2010-01-30から1日間の記事一覧

そういえば

映画の題名の「A Bout de Souffle」は「息切れして、力尽きて」という意味で、「勝手にしやがれ」は映画評論家で名翻訳者の秦早穂子氏の名訳。英語版では「A Bout de Souffle!」を「Get stuffed! ("勝手にしろ!"とか"息が詰まった")」とは言ってるがタイト…